大文学 > 历史小说 > 入主大明 > 第三百六十章:召见皮雷斯全文阅读

第三百六十章:召见皮雷斯

看过摆在自己桉头那份被改得面目全非的所谓葡萄牙国书之后,朱辰濠并没有因文中的用词而产生丝毫的快感。

他唯一的感觉,就是好笑。

那帮官员的做法,不就是自个儿骗自个儿玩么。

为了一个面子,这帮人还真是无所不用其极啊。

可实际上这样做根本就没有任何意义。

在朱辰濠看来,面子只能靠实力去争取,搞这种虚头巴脑的东西,那只不过是让人家看笑话而已。

魔改版的葡萄牙国书已经递上,现在就看朱辰濠决定什么时候接见皮雷斯了。

对此他也不想再多做无谓的等待,于是在看过国书之后的第二天,便下旨召见葡萄牙公使。

这是两国第一次高层次的会见,当然得隆重一些。

见面的地点,就在华盖殿。

这座宫殿,原本就是接见外国使节的地方。

明朝前面的那些皇帝,基本上也是在这座宫殿里接受那些外国使臣觐见的。

只不过因为朱老四的原因,他们不在此地处理政务罢了。

朱辰濠却不管那么多,直接学朱重八,重新启用华盖殿来作为召开朝会的殿宇。

平日里有些小国使臣什么的,也是在此地见上一见。

葡萄牙国土面积虽小,但实力却不是什么朝鲜、琉球,以及东南亚那些小国所能比的。

当然,在那帮明朝官吏眼中,大明之外的国家根本就没什么区别,统统都只是蛮夷而已。

由于这是一次相当正式的会见,因此参与的大臣不少。

许多人也是平生第一次见到西方人,在瞧见那些跟华夏人完全不同的面孔时,不免啧啧称奇。

跟那帮因葡萄牙人的长相而大惊小怪的官员不同,朱辰濠在见到一众葡国使臣时,并没有表现出丝毫的惊异。

他毕竟是穿越者,前世啥样的外国人没见过?

明朝让皮雷斯等人呆在广州,除了正德到处跑,没空见对方外,还有一个原因,就是让这帮葡萄牙人学习大明的礼仪。

因此皮雷斯在觐见朱辰濠时,在礼仪方面表现得还是很不错的。

这也就是在明朝,要是换成“我大清”肯定就不一样了。

毕竟明朝跟清朝不同,不会动不动就让人下跪。

否则说不定便会出现清朝时接见英国人的那种情景。

那么很可能西方蛮夷膝盖不能打弯的笑话,就要提前几百年呈现在世人面前了。

华盖殿的这场会面,双方并没有谈论什么具体的事情。

更不可能当场达成任何协议。

真要说除了纯粹的见面外还有点儿什么,那就是葡萄牙人向大明皇帝陛下献上了一批来自西方的礼物。

那些东西在明朝土着的眼中,肯定都是些珍贵的稀罕物。

可是在朱辰濠看来,却不过如此。

当然,就算他再看不上,可这些东西也是人家的一片心意,该收还是得收下。

不管怎么说,葡萄牙人进献的这批礼物,朱辰濠至少还能转送给后宫的皇后和那些妃嫔,让她们高兴高兴。

收了礼,混了个脸熟后,这次召见也就结束了。

想来也只有等到下次再相见时,两方的会谈才将真正涉及实质性的东西。

而这一天,朱辰濠并没有让葡萄牙人等太久。

第一次会面后没几天,朱辰濠便又一次召见了皮雷斯。

不过这次就没那么正式了。

见面的地点也不再是华盖殿,而是在乾清宫的御书房内。

参与这次会见的人也很少。

葡萄牙那边,就只有皮雷斯和翻译火者亚三。

大明这边,则是朱辰濠和他的那几个铁杆心腹大臣:

严嵩、王守仁和刘天和,然后再加上一个老太监刘泉。

由于人不多,又是在书房内,因此这次会见的氛围也要比上次轻松很多。

皮雷斯在向朱辰濠见过了礼,又跟严嵩等人相互介绍认识之后,众人便分宾主落座。

一等皮雷斯坐定,朱辰濠就先瞟了眼站在对方身旁的火者亚三。

朱辰濠当然知道此人是葡萄牙人的翻译,可只要想想他和王守仁等人,以及皮雷斯所说的每一句话,都得先经过此人之口转换一遍,他就觉得麻烦。

于是,他直接就来了一句:

“公使先生会讲英语吗?”

“什么?”

当听到火者亚三翻译的这句话后,皮雷斯瞬间就傻愣在了那儿。

“English。”

看见皮雷斯坐那儿发呆,朱辰濠忍不住直接就蹦出了单词来。

听见明朝的皇帝口中蹦出英文来,皮雷斯都有些不知所措了。

与此同时,他又想到了进北京城之前所看到的那个露天大剧院。

难道,有一个英国人先一步来到了这个东方大国,还教会了帝国皇帝英文,以及设计建造了那座大剧院?

只是想归想,但大明皇帝的问题还会要回答的。

“陛下,外臣的英文很糟糕。”

皮雷斯很是遗憾地回了一句。

“这样啊。”

听到这个回答,朱辰濠则冲着严嵩摊了摊手。

看他的样子,严嵩的英文应该也是很不错的。

朱辰濠还想着直接跟皮雷斯用英语交谈,然后让严嵩帮忙为王守仁他们翻译一下。

可惜,皮雷斯在英文上却不咋地,这条路显然是走不通了。

“那好吧。”

虽说皮雷斯英文不行,但朱辰濠却没表现出丝毫的气馁,紧跟着他就又对皮雷斯说出一句话来。

这句话一出,不但皮雷斯感到头皮一阵发麻,就连严嵩都傻眼了。

因为朱辰濠对皮雷斯说的是,咱们接下来就用西班牙语交流吧。

而这句话,他就是用西班牙语说出来的。

要知道西班牙语和葡萄牙语都是拉丁语的分支,之间差异极小,两种语言中许多单词的意思和发音都是一样的。

实际上完全可以将这它们看作是同一语言中的两种方言。

就如同东北话、四川话、山东话之间互说互听一样。

也就是说,葡萄牙人和西班牙人相互交流并不是什么太困难的事儿。

更何况皮雷斯是葡萄牙国王派出的外交官,虽然汉语可以不会,英语可以不好,但西班牙语却一定是得精通的。

如今的大海中,也就这两国人最多,自然相互之间打交道也多。

那么对方的语音又怎能不熟练掌握呢?